Releaselog

Bandoleros 2007 DVDRip XviD-VoMiT

A spanish movie Bandoleros, in original name called “Ladrón que roba a ladrón” is available for download now in a release from group VoMiT. This is a criminal thriller with moments of comedy and it looks fairly good according to reviews I read. If you loved The Italian Job, this is a very similar movie and you should like it as well. The release comes on 1 CD with Spanish audio and English subtitles. Many users report a nuke for audio out of sync, but this shouldn’t matter that much if you don’t understand Spanish.

Two former thieves reunite to rob the biggest thief they know — Moctesuma Valdez, a TV infomercial guru who’s made millions selling worthless health products to poor Latino immigrants. When none of their affiliates want to go undercover as day laborers to pull off the heist, the two men turn to the real thing for help.

Bandoleros.2007.DVDRip.XviD-VoMiT

1 CD, 700 MB, vmt-bandoleros-xvid
98 min, 608 x 336, 995 kbps, mp3
IMDB (7.5), NFO, torrent

Comments (50)

Feel free to post your Bandoleros 2007 DVDRip XviD-VoMiT torrent, subtitles, samples, free download, quality, NFO, rapidshare, megashares, sendspace, megaupload, filefactory, netload, crack, serial, keygen, requirements or whatever-related comments here. Don't be rude (permban), use only English, don't go offtopic and read FAQ before asking a question. Owners of this website aren't responsible for content of comments.
  1. H. Gis
    January 18th, 2008 | 14:10

    lol 1st! looks nice.. spanish movies :)

    any yastorage or adrive links?

  2. Ramon
    January 18th, 2008 | 14:12

    another great rls thank you xD

  3. WOW!
    January 18th, 2008 | 14:37

    looks good! love funny foreign flicks

  4. Santiago
    January 18th, 2008 | 14:50
  5. downbee
    January 18th, 2008 | 14:52
  6. Yoris
    January 18th, 2008 | 15:07

    The release is nuked, it shouldnt be posted,…. the comment above is really biast… if YOU don´t understand spanish is YOUR problem not everybody is responsible for your ignorance….

  7. Alexander Kaye
    January 18th, 2008 | 15:12

    Yoris, don’t be a c*nt. This a site that gives INFORMATION about releases and the link to the releases is merely a bonus. And it is a valid point. The nuke doesn’t matter if you don’t understand spanish which i don’t so the nuke won’t effect me.

    I don’t know why people visit this site when all they do is moan - if you don’t like don’t come here.

  8. Marin
    January 18th, 2008 | 15:12
  9. sansan
    January 18th, 2008 | 15:12

    i speak spanish as my native languange, so this nuked movie its a problem for me.

  10. Julio Inglesias
    January 18th, 2008 | 15:51

    damn! can’t believe these groups are claiming subtitles in their .NFOs but not providing them in their releases…. i almost gave up trying to find subs for this one til i found them on a czech(?) site… here they are (.srt)

    http://www.divxplanet.com/sub/s/82152/Ladrn-que-roba-a-ladrn.html

    enjoy

  11. jane
    January 18th, 2008 | 15:56

    How could not be an problem an audio out of sync? Do you like to hear a shoot or a car crash before they appear on your screen?
    I know how to fix it with VLC but there are a lot of people who will download this and maybe they want to see the film in their TVs. I’ll wait for a proper of VOMIT or other group.

  12. Dan
    January 18th, 2008 | 15:58

    Well, not to be picky but this is *not* a spanish movie. It has nothing to do with spanish cinema (Almodovar, Amenabar, Trueba, Berlanga, Alex de la Iglesia, etc…) this is an USA movie (see IMDB) in spanish language and most of the actors are mexican.

    Just to clarify.

  13. spyro
    January 18th, 2008 | 16:00

    Audio Out of sync is ‘usually’ by a millisecond or two, so if you are watching it using the sub-titles, I doubt very heavily, as the release info says, that this will be a problem.

    That being said, if subs aren’t included then its a pain….

  14. U Ese'
    January 18th, 2008 | 16:12

    DAN
    here in california spanish means mexican haha
    not to be picky, but your artsy fartsy ‘cultured’ spanish cinema has nothing on this shoot em up ‘dukes of hazard’ type SUBSTANCE. this is a REAL movie

    Mexicans can’t screw it up too badly, being so close to the good old US of A

    USA USA USA

  15. njxs
    January 18th, 2008 | 16:23

    the prob with subs is that its present in the source dvd but not releases…so if you are a member of some good private torrent site which has the source, u can ask them to rip it for you….or still better, download the dvd…. :-)

  16. mkeezay
    January 18th, 2008 | 16:30

    yoris you are an idiot. Why should rlslog not post because its been nuked,people who don’t speak spanish aren’t gonna care and other people might see its been nuked and decide not to download what they might have for the same reason, so either way rlslog is doing us a favor.
    I guess some people just always have to find something to b!tch about though.

  17. Julio Inglesias
    January 18th, 2008 | 16:35

    here is a direct link to the subtitles
    http://www.divxplanet.com/indir.php?id=RFA4MjE1Mg==
    enjoy

  18. WOW!
    January 18th, 2008 | 16:39

    sorry, what does nuked mean???

  19. emrinho
    January 18th, 2008 | 16:41

    i love this site and it’s fabulous releases!! so guys, please don’t try to start a stupid sensation!! all of us have to thank rls group. they’r doing uncredible job! be grateful or get’ta f… out of here!!!

  20. January 18th, 2008 | 16:41

    anybody seen this movie?

  21. Julio Inglesias
    January 18th, 2008 | 17:09

    @21 - eMRINHO

    I second that! you hear him? ‘don’t try to start a stupid sensation - thanks ‘rls group’ you’re doing an ‘uncredible’ job!

  22. spyro
    January 18th, 2008 | 17:13

    @23 - Julio Inglesias

    Yeah its always funny to laugh when people who are foreign to the English language make grammatical mistakes. I’d like to see you and most of the people here write in the native tounge of the users here….

  23. skellie
    January 18th, 2008 | 17:26

    What does understanding Spanish or not have to do with the audio being out of sync? Nobody likes to get the movie audio first and then the video (or vice versa), right? Like someone else said above, it’s extremely annoying to hear a gunshot sound and see it on the screen AFTER the sound.

  24. Julio Inglesias
    January 18th, 2008 | 17:33

    hey spyro

    thanks for correcting me. and here i thought he was being sarcastic and all… he he he i sure was humbled

  25. Yoris
    January 18th, 2008 | 17:47

    Since when rlslog posts nuked releases? ive been reading n supporting rlslog for almost 3 years to the date, but racism in the site shouldnt be put up with…

  26. estacado
    January 18th, 2008 | 17:57

    Any samples? Is the sync problem that bad? How many seconds out?

  27. jane
    January 18th, 2008 | 18:21

    @estacado Only a few miliseconds out. I’ve downloaded the whole movie and the sync problem doesn’t increase during the movie.

  28. spyro
    January 18th, 2008 | 18:31

    @29 Jane. Thats what i’ve been saying. the out of synch is ‘usually’ so minor that you can barely notice it. Its not like you see a car explode and then 4 minutes later you see it.

    and @26 Julio - if you were just joking or being sarcastic i’m sorry. I’m just in a foul mood and just so tired of the moaning and rude b*tches that come and comment here. I’m sure that maintaining this site takes a lot of time and taking the piss out of people’s language skills where english probably isn’t their first language is pretty childish. Even if you were just messing about there are plenty others here who are being rude about it….

  29. jane
    January 18th, 2008 | 18:31
  30. Deacon Thorn
    January 18th, 2008 | 18:33

    Saw the trailer on the 3:10 To Yuma DVD, and yes, it looks very enticing to say the least. I’ll wait for the DVD to be released to watch it.

    Thanks for the links, anyways.

  31. Deacon Thorn
    January 18th, 2008 | 18:40

    Sorry for the double dip here, but the translated title is actually “Thieves Who Steal From Thieves”, but Bandoleros just sounds like a western, don’t you think?

  32. Olegdr
    January 18th, 2008 | 19:29

    Is there any quick way to fix sinc issue, or should i rather wait for a proper?

    Also saw the trailer of this after renting 3:10 To Yuma, and this looked like a really cool movie - BTW it wasn’t called Bandoleros in that trailer, but rather “Ladrón que roba a ladrón”.

  33. axel
    January 18th, 2008 | 22:34

    hey can anyone please post adrive links?? they would b muchly appreciated!

  34. matt
    January 18th, 2008 | 23:49

    are the subs hardcoded?

  35. stivan
    January 19th, 2008 | 00:49

    aright guys you just need to use virtualdub mod.. say no when the msg pops up and then go to Stream–stream List, right click and go to INTERLEAVING — then audio skew correction — addio delay.. and put -300 ms ,.. then just save as.. and direct stream copy.. that ll fix the problm!! thanks!!!

  36. stivan
    January 19th, 2008 | 00:51

    sorry guys.. if you want to have perfect sync.. use -320 MS instead

  37. Poster
    January 19th, 2008 | 01:38
  38. ohmy..
    January 19th, 2008 | 01:55

    Julio Inglesias, plz other link subtitles.
    because It’s not working and error.

  39. Olegdr
    January 19th, 2008 | 09:57

    Stivan: Thank you very much - the audio is in sync now and everything works fine.

    ohmy..: The subtitles from #12 work just fine for me, make sure the filename is exactly like the avi file: (i.e: Bandoleros.avi - Bandoleros.srt).

    P.S. according to IMDB, Bandoleros was only a working title, not sure why the rlsgroup decided to name the movie that way.

  40. jane
    January 19th, 2008 | 16:13

    Bandoleros.2007.DVDRip.XviD.SYNCFIX-VoMiT

    Added 2008-01-19 09:40:38

  41. ohyeah
    January 19th, 2008 | 21:34

    @jane

    Where is this….Bandoleros.2007.DVDRip.XviD.SYNCFIX-VoMiT
    I tried the 320ms skew in virtualdub, worked while watching through wmclassic…When I goto tmpgenc & go to shoot it to dvd some
    reason the audio is off again.

  42. cdubelge
    January 19th, 2008 | 22:09

    Hi stivan.

    your post:

    alright guys.You just need to use virtualdub mod… say no when the msg pops up and then go to Stream–stream List, right click and go to INTERLEAVING — then audio skew correction — audio delay.. and put -300 ms ,.. then just save as.. and direct stream copy.. that ll fix the problem!! thanks!!!

    I followed exactly your instructions[short and clear!!!], 30 seconds later, I got a perfect[I repeat:P E R F E C T] working copy of the movie. Many, many thanks.

    Would you be kind enough to tell us how calculated the delay” Is there any program which could help achieving this calculation?

    Thanks again.

    Guys…Don’t look for the fix “posted” here (I’m not sure it exists!!!), DO AS GUIDED by STIVAN…so easy, so quick…

  43. ohyeah
    January 19th, 2008 | 22:53

    I did as STIVAN said my copy is perfect…But when I goto run it through TMPGENC & send it to dvd some reason the audio goes out of sync again.

  44. Gege
    January 20th, 2008 | 16:20

    If you use Media Player Classic you can delay the audio by -320ms, as long as the amount it is out of sync stays constant throughout it will look fine. Then you dont need virtualdubbage.

  45. estacado
    January 22nd, 2008 | 04:14

    Just finished downloading. The syncing problem was too severe for me to enjoy the movie. Though it’s less than 1 second, but it’s big enough that you can see the mouth movements don’t sync up with the voices.

  46. Bud
    January 22nd, 2008 | 04:19

    The audio delay is -500 ms, and not -320.

  47. WOW!
    January 22nd, 2008 | 13:12

    thanks bud, its looked off

  48. estacado
    January 23rd, 2008 | 16:58

    I decided to fix the audio sync problem myself. I re-encoded the original source, so there’s a slight dip in video quality, but not much.

    Sample:
    http://rapidshare.com/files/85796986/bandoleros_fixedaudio_sample.avi

    Download:
    http://www.yastorage.com/download.php?id=186014&key=da81aa885gndf676f1gg8aaa6c582ffg

  49. andres
    March 20th, 2008 | 18:18

    The audio delay of -500ms is correct. Thanks. This movie is perfect.

    El audio retrasa de -500ms está correcto. Gracias. Esta película es perfecta

  50. Rolex Prince replica watches
    December 19th, 2008 | 05:45

    we don’t think it is reasonable to spend hundreds thousands dollars to buy a decorating watch. you can use those money to invest in other industry which will return you good profit.
    here you just need to spend 100-200 dollars to buy a replica rolex watches.
    Rolex Prince replica watches are made by the rating 1:1 according to the original watches, and you can’t distinguish the original and the fake watches when you look at the surface of the watches.

Leave a reply

Hot info about new scene releases!